Рейнс: Новая империя

Объявление

ФОРУМ ЗАКРЫТ



Это было длинное и увлекательное путешествие, но оно подошло к концу. Что-то кончается, что-то начинается. История Рейнса закончилась, на хорошей ноте - мы сыграли почти все, что хотели, и пошли дальше. Будем рады видеть вас на новом проекте

https://oldshadows.rusff.me/

избранная цитата

"Слово как клеймо. Некоторые слова мы носим на себе всю жизнь, невидимыми отметинами. Не хотела бы Алантэ фон Рейвен добавлять свое к тем, что Эйрон уже получил и еще получит, но этого не избежать".

Алантэ фон Ревейн, "Не бойся холодных зимних ветров..."

"Ланде очень хочется сказать, что нет, он не боится. Ни сейчас, ни в целом в иных ситуациях, когда приходится принимать трудные решения или проливать чью-то кровь, но это было бы ложью. Легко при этом читаемой ложью”.

Ланде Кейльхарт, "Сердце темноты"

"Он наверняка не увидел бы и роту солдат, шагающую мимо".

Диогу Альварес, "Ловушка для простофили"

"Он сам подвесил бы Мориа на мачте с помощью кусков кожи и смотрел, как они, подсыхая на солнце, душат его и режут тело. Или просто всадил нож поглубже под ребра по самую рукоятку. Гвидо хотел смерти Мориа, но не ожидал, что она будет такой".

Гвидо Сабас, "Око за око — и да ослепнет весь мир"

"Эстанский народ: рыбаки и прачки, держатели таверн и харчевен, ткачи и лекари, гончары и торговцы да простые крестьяне — все они жили до того плохо, если не в нужде, то на грани с нею, что позволить себе доброту и милосердие в отношении чужого мог не каждый.".

Инес Аньес, "На грани".

"Мир — черный туман, вихрящийся, извивающийся, как клубок змей. Хор голосов, взвинченных до криков. Неопределенность пути, который замкнут в кольцо и бесконечно приводит в одну и ту же точку — миг их внезапной смерти".

Финнавар, "Выходи - гостей встречай"

"- Захваченный ликантроп очнулся, - сдержанно пояснил он, демонстрируя лучшие черты цивилизованного улвенца - толерантность и умение разговаривать законченными предложениями, - Ваша Светлость".

Эймгир Четырехпалый, "Home Sweet Home"

разыскиваются

Ульрике фон Адель

еретичка

Зерах Хадиди

хадданей

Офелия де Сарамадо

инфанта Эстанеса

Ленарт ван дер Хейден

великий чародей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Рейнс: Новая империя » Анкетирование » Леннарт ван дер Хейден | человек | ректор Эйверского студиума


Леннарт ван дер Хейден | человек | ректор Эйверского студиума

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

О ПЕРСОНАЖЕ

1. Имя, возраст, раса
Леннарт ван дер Хейден, 88 лет (июнь 1470), человек

2. Род деятельности, титул
Чародей; Магнат; Ректор Эйверского студиума; член Конклава; Магистр стихийной магии.

3. Внешность
• Высокий, кажущийся из-за роста(190 см, 6,23 фута) немного худощавым. Долгие годы странствий, фехтование и занятие ремеслами сформировали его, как достаточно стройного и развитого физически мужчину, поэтому окружающие, при взгляде на него, сразу понимают, что перед ними пусть и не великий воин, но человек, что в жизни держал вещи потяжелее книги. Движения его, как и манеры, отточены до совершенства. Он словно олицетворение своей главной стихийной магии и имеет весьма легкий шаг.
• Лицо его имеет острые черты, высокий лоб и резкие, достаточно крупные скулы, на которых уже можно отметить легкие морщины, узкий, прямой нос и заостренный подбородок. Выразительные, крупные ярко-зеленые глаза, что пристально осматривают все сущее, загораясь огнем при очередном научном диспуте или изучении нового. Зачесанные назад темные короткие волосы с проседью на висках, челка небрежно отброшена в сторону. Венчает лицо аккуратная, ухоженная бородка с усами.
• Как правило, предпочитает в стиле одежды синие, с многочисленными вышитыми серебром линиями и цепочками рун, многослойные мантии, напоминающие халаты, легкие, того же темно-синего цвета и фасона накидки и ярко-алый, шитый золотыми полосами плащ без рукавов, закрывающий спину и правую часть торса, с высоким открытым воротником до ушей и крупной позолоченной застежкой-артефактом на шее. Также предпочитает высокие кожаные сапоги и облегающие перчатки, под которыми скрываются кольца и выглядывают края тонких вороненых наручей.
• При необходимости он меняет одежду, как правило в путешествиях добавляется неброская, но добротная походная накидка с капюшоном, а при официальных мероприятиях, если того требует этикет, вместо алого плаща может одеть накидку стандартного для членов конклава стиля.

Прототип внешности: Benedict Cumberbatch

4. Образ персонажа
[indent] Жизнь рыбаков тяжела. Жизнь бедных рыбаков тяжела особенно.
[indent] Весной, с окончанием сезона штормов, дождей и туманов, ты заканчиваешь подъедать съестные запасы, сделанные на зиму, плетешь снасти и сети из сушеной травы, чинишь и выстругиваешь утлые деревянные лодочки, выходишь в становящееся более гостеприимным море, расставляя на мелководье сети и, заходя чуть дальше, сам сидишь с удочкой на рассвете или закате в ожидании добычи. Изредка ты приносишь домой свежие уловы, отводя все пойманное на прокорм семье, живя на пойманном и маленьком мешочке медяков, оставленном про запас. Празднуешь небольшие всеобщие праздники, покупая к столу немного крупы и хлеба. И молишься. Молишься Супругам, молишься Манно Корабелу, молишься Морю, прося об обильной добыче и спокойном небе.
[indent] Лето чуть более приятная пора. Сильные шторма окончательно уходят по морским течениям дальше от берегов, рыба, отложившая потомство за весенние месяцы, наполняет округу, ты днями пропадаешь на своей любовно выструганной лодочке, сидя с сетью в руках, твои дети ходят к ближайшим речкам и озерцам со своими самодельными сетями, маленькими удочками из тростника и острогами из веток. Лето – это время для промысла. Время для добычи рыбы на продажу. День за днем ты приходишь домой в сумерках, таща за собой сеть, набитую пойманной добычей, и на следующий день отправляешь старшего отпрыска вместе с женой на торжки деревень, что стоят дальше от берегов, к шахтерским поселкам, продаешь проезжающим мимо купеческим караванам, выискиваешь любую возможность продать свой товар и получить за него пару медяков. Но лето — это не только благоденствие. Лето – это время неожиданных тропических штормов и бурь. Каждый раз уплывая от суши, ты можешь не вернуться домой. А еще лето – это раздольное время для пиратов, что любят поживиться прибрежными поселками, получая в набегах еду, скромные деньги и самую главную добычу, рабов. Встречая новый рассвет, ты не можешь быть уверен, что к закату от твоей деревеньки, от твоего утлого домика из тростника что-то останется, а ты сам не встретишь новый рассвет в колодках в трюме корабля.
[indent] Вслед за летом следует осень. Праздник Дня урожая. Скромные угощения. И вновь тяжелая работа. Начинают приходить первые холода, портиться погода на море, многие дни пасмурны и дождливы. Часть рыбы уплывает в более теплые края, на юг, ты становишься более придирчив в выборе мест расстановок сетей и ловли, начинаешь одеваться теплее. Улов не так обилен, но все еще позволяет относить его на продажу и оставлять часть семье на пропитание, делать запасы на зиму. Осень тоже таит свои напасти. Шайки бандитов из округи тоже хотят есть и запасаться на зиму. Они могут прийти неожиданно, потребовать отдавать им оброк едой, взять в плен женщин и детей, как залог исполнения их требований или же, потому что могут. В крупных поселках и городках есть своя стража и даже боевые маги, но кому есть дело до маленьких сел в глухих краях на десяток-другой домов?
[indent] И наконец, зима. Самая тяжелая пора. Пора холода и голода. Если ты беден и не можешь позволить себе прочный дом из толстых бревен, зарытый наполовину в землю и неплохо отапливаемый порубленными и высушенными заранее дровами, если у тебя был неурожайный год и запасенного провианта не хватает на всех, если ты плохо организовал погребок с едой на эти бедные на улов месяцы, и она покрылась плесенью или часть урожая съели грызуны, то все, что ты можешь, это отдавать последнее детям и медленно умирать, чувствуя холодное покалывание в желудке и дыхание смерти на загривке.
[indent] И так год за годом. Тяжелая, приносящая маленький доход работа, что с каждым пополнением в семье, с каждым новым голодным ртом приносит все меньше монет. Вечная каторга, монотонная, отупляющая своей цикличностью, из которой сложно вырваться, будучи ребенком и не умея ничего, кроме рыбной ловли.
[indent] Но Леннарту повезло. Он был усердным ребенком, его всегда интересовал мир вокруг. Он часами рассматривал округу, наблюдая за всем подряд. Как текут реки, как волнуются моря и пронзают небеса молнии, как ветра пронизывают все на своем пути, как горит огонь в очаге, как цветут и увядают растения, как гусеницы окукливаются и становятся прекрасными бабочками, как корабли с прекрасными белыми парусами проплывают далеко у горизонта.
[indent] Однажды на торжке он увидел настоящего мага. Совсем слабого иллюзиониста, показывающего фокусы за монетку. Когда этот маг закончил представление и все разошлись, он увидел одинокую маленькую тощую фигурку с большими глазами, стоящую напротив, и решил, что сил на еще один фокус у него хватает. Леннарт был ошеломлен, на мгновенье, он увидел нечто прекрасное. Очертания знакомой и тысячу раз обхоженой деревни размылись, и он узрел навечно врезавшееся в память чудо. Дальние края, величественные замки, армии высоких солдат в начищенных блестящих доспехах, башни магов с огромными библиотеками, невиданных зверей и таких разных людей. После того, как все вернулось вспять, он глубоко поклонился и побежал домой, распираемый от впечатления. У него всегда было столько вопросов и так мало ответов. Монотонная, однообразная и требующая терпения работа помогала выкроить время на исследование окружающего мира, делая привычные вещи даже не глядя. Он смотрел, запоминал, учил сам себя, пытался расспрашивать всех окружающих о том, что наблюдал в очередной день.
[indent] Теперь он знал, что где-то там, за границей его маленькой деревушки, за обмелевшей речкой с прогнившим мостиком, есть целый огромный мир. Мир полный тайн, и неразгаданных загадок. Мир прекрасный, но таящий опасности. И он хотел попасть в этот мир. Теперь каждая его молитва богам и святым была не об обильном урожае и тихом море. А о свободе. Свободе от оков вечного рабства, что приковывали его цепями к его маленькой лодочке и бесконечному плетению сетей. И однажды ему выдался шанс.
[indent] Это было в середине лета. Ему было 7 зим. Он снова ходил по торжку в крупной деревне, выспрашивая у окружающих, не хотят ли они купить свежей рыбы и рачков, что он поймал в речке этим утром. И в один момент, он стоял напротив тучного человека с большими усами, одетого скромно, но прилично, что придирчиво рассматривал деревянный лоток с рыбой. То был лоток местного старого рыбака, известного скупердяя, который от тяжести прожитых лет уже не часто выходил на промысел и как следствие, почти всегда рыба у него была залежалая. И тут человек перевел взгляд на Леннарта. Увидев в его руке ведерко с еще шевелящейся рыбой и рачками, он пожелал купить свежий улов. Мальчик честно назвал цену, вдвое меньшую, чем у старого жадного рыбака, произведя приятное впечатление честностью. После оплаты, мужчина вслух начал рассуждать сам с собой о том, что он приготовит “для мастера” из купленного. Он так увлекся, что позабыл о мальчике, поэтому в какой-то момент, смог лишь удивленно взглянуть вниз, когда услышал пару робких и тихих, но весьма дельных предложений от своего маленького собеседника.
[indent] Леннарт годами ел одну сплошную рыбу и прочих морских гадов и учился готовить их, подсматривая за караванами торговцев, которые останавливались в полях близ его деревни. В одном из таких, он смог разговорить отрядного повара, которому принес рыбу на продажу. Тогда он слушал и запоминал, как можно в походах сделать свою готовку чуть вкуснее, используя то, что можно найти в лесу. Травы, коренья, ягоды и грибы. Разные способы готовки.
[indent] Усатый мужчина поблагодарил Леннарта за совет и по какой-то причине принялся расспрашивать его о самых разных вещах. Своей добротой и харизмой он быстро разговорил мальчика и после кратких раздумий, сделал ему внезапное предложение. Покупатель, что назвался Огюстом, оказался поваром одного средней руки чародея, чье поместье располагалось в городке, что был в четырех днях пути от торжка. И он спросил у мальца, не хочет ли тот пойти к нему поваренком. Помогать на кухне, убирать, выполнять мелкие поручения, а взамен жить в домике прислуги, получая еду и немного медной мелочи на расходы. Практикующему чародею нужна была прислуга издалека, которую не смогли бы ему подсунуть недоброжелатели. Подобные этому тощему мальчишке подходили лучше всего, незнакомые ни с кем в городах чужаки из дальних мест, ведущие непростую жизнь и преисполненные благодарностью за выпавший шанс.
[indent] Леннарт думал недолго. Он был вторым сыном бедного рыбака, мать его давно преставилась, уйдя к Супругам и жажда вырваться из своего тесного мирка, жажда вновь увидеть магию, была в нем сильнее страха неизвестности. После данного согласия, он сбегал до родной хижины, поговорил со своим отцом и старшим братом, собрал маленькую котомку пожитков и, попрощавшись с семьей, отправился вслед за Огюстом. Самое правильное решение во всей его жизни.
[indent] Мариус ван Вермарен оказался приятным человеком. Высокий, широкий в плечах, с заразительным смехом и хитринкой в глазах. Он осмотрел новоиспеченного поваренка с ног до головы, присел на колено, не чинясь рассказывая ему, чего он ждет от нового служки и напоследок подарил вытащенный словно из пустоты сахарный петушок. Смущенный такой открытостью Леннарт, сжимающий в кулачке угощение, пообещал исполнять свои обязанности со всем усердием и так начались его четыре года службы в новом доме.
[indent] Это было хорошее время, полное сытости и достатка, а также новых впечатлений, пусть и не без мрачных отрывков. В обязанности поваренка входили мытье посуды, нарезка продуктов, сортировка в кухонной кладовой, помощь в готовке сначала простых, а затем все более сложных блюд, со временем добавились походы на рынок, сначала в компании Огюста, чтобы поднабраться опыта в выборе продуктов и умении торговаться за цену, а затем и в одиночку. Не счесть дней, потраченных на изучение городка. Небольшая городская стена, казармы стражи, ратуша градоначальника, торговые ряды, постоялые дворы, всевозможные лавки, кожевенников и портных, где он покупал новые фартуки и колпаки, кузнецов и столяров, у которых бралась кухонная утварь, все укромные места до последнего тупичка. Но все это меркло перед одним.
[indent] Редкими, но впечатляющими наблюдениями из-за угла, на творящего чудо Мариуса. Магия ван Вермарена была прекрасна. Переливы вспыхивающего огня, перемежаемые текучей по воздуху, словно по извилистой тропинке водой потрясали. Нередко он убирался в мастерской хозяина поместья, наблюдая как тот чертит неизвестные символы на дощечках и площадках, варит дивные составы и практикует новые заклинания. И как же хотелось уметь делать также. Как же хотелось прикоснуться к невероятному, но оставалось лишь склонять голову, когда в укромных уголках на все “тайные” попытки сделать хоть что-то из увиденного, следовали лишь неудачи.
[indent] Три с половиной года пролетели. Три с половиной года полных новых знакомств, добросовестной работы, все также сжигающего душу стремления приобщиться к таинству магии и бесплодных, но не прекращающихся попыток. Давно заметивший это Мариус пытался объяснить ребенку суровую правду. Но упорство, граничащее с упрямством, и дикая жажда, тлеющая в сердце, не давали опустить руки. Вновь и вновь он пытался, по ночам, в лунном свете или под пламенем выструганной лучины читать книги. Да, за прошедшие годы он обучился грамоте и счету у Огюста. К сожалению, ни количество зачитанных до дыр страниц в книжках, ни точное, до последнего движения и интонации в слогах повторение заклинаний Мариуса, не давали эффекта. Лишь в своих снах Леннарт обретал желаемое. Лишь в мире грез он, подобно птице, летал по небу меж мягких, пушистых облаков, смотря на такую далекую землю и смеялся от счастья. Так и проходила его жизнь, до тех пор, пока воля случая не помогла ему обрести дар.
[indent] Стоял апрель. Холода давно ушли и повзрослевшего за время пребывания в поместье поваренка отправили помочь Мэрну, конюху, который чинил прохудившуюся крышу конюшни. Мэрн часами мог говорить о своих любимых четвероногих подопечных и, пока Леннарт подавал ему гвозди, не прекращал вспоминать курьезные случаи, связанные с конями. В какой-то момент юный служка так сильно засмеялся, что не заметил, куда ставит ногу, подавая очередной гвоздь. Не прибитая доска съехала, вместе с самим мальчиком, падая с высоты под крик ошалевшего конюха. Но уже летя головой вниз, Леннарт вдруг ощутил что-то. Что внутри, что рвалось из него наружу подобно крику. И он дал волю, доверился предчувствию, закричав так громко, как никогда не кричал. В какой-то миг он обнаружил, что кончик его носа почти касается каменной брусчатки у входа в конюшню. Сам же он завис над землей, словно вода, которую оживлял своей магией его господин.
[indent] Ошеломленный и преисполненный чистого счастья ребенок побежал прямо в мастерскую. Мариус, послушавший его рассказ, а затем расспросивший перепугавшегося конюха, обрадовался за подопечного, но решил сразу прояснить, что лично он не сможет обучать мальца. У него уже есть ученик, которого он навещает в городе и брать второго ему не по силами и времени. Оплатить же обучение Леннарта чародей не в состоянии, ведь он не так уж богат, а большую часть заработанного спускает на свои исследования. Но выход был даже из такого положения. Ободрив печального от перспектив мальчика, он дал ему слово, что попробует найти альтернативу. И он нашел ее, поговорив с коллегами в Эвернесском студиуме и полгода спустя получив согласие от архивариуса библиотеки взять себе служку, устроив отбывающему в Тар Эвернесс с купеческим караваном Леннарту маленькие проводы напоследок. Тронутый мальчик сердечно пообещал не забывать всех обитателей поместья и писать о своих успехах.
[indent] Прибыв в город, Леннарт охнул от потрясения. Лишь увидев Эйвер, он вспомнил, насколько же мало он еще знает о мире. Величественные башни, высокие крепостные стены, огромная пристань, полная кораблей, что приплывали по сверкающему отблесками солнца морю. Тысячи людей на улицах. Такие непохожие и похожие друг на друга. В какой-то момент он замер, открыв рот, глядя на настоящего сеидхе. Прекрасного, высокого и необычно одетого брюнета с длинными волосами до спины. Тот на такое внимание лишь понимающе усмехнулся, проходя мимо с наклоненной головой. Тогда еще совсем мальчик и не представлял, кого он встретил.
[indent] Пройдя сквозь половину города, он остановился у поражающего разум своей красотой, огороженного комплекса строений. Эвернесский студиум. Колыбель магии, обитель могущества, цитадель науки. И теперь он будет жить здесь. Удача определенно благоволит ему. Магистр Яспен ван Костер, архивариус великой библиотеки, был стар. Этот двухсотлетний пожилой маг выглядел так, словно вот-вот сядет на резной стульчик, прикроет веки и уснет вечным сном. Но глаза меняли впечатление. Цепкий и ясный взор, что при рассуждениях вслух о магии наполнялся огнем. Пусть этот человек и доживал свое, пусть он давно оставил практику и преподавание, желая покоя и тишины, он все еще вспыхивал страстью познания, словно почти прогоревший, покрытый пеплом костер, что раздувался от порыва ветра, доказывая всем, что он не потух окончательно.
[indent] Встретившись со своим новоиспеченным помощником, мужчина скрипучим и тихим, но уверенным голосом объяснил ему правила. Где он будет спать, где он будет есть, где и как он будет работать. Смотрящий на окружающие полки с книгами алчным взором Леннарт тщательно запоминал, кивая в особо нужные моменты. Началась его служба старому магу. Помощь в повседневных делах, готовка еды на двоих на местной кухне, различные поручения, отличающиеся удивительным разнообразием. Желания у Магистра были немалые, а старость привнесла в его характер едкую иронию и капризность. Работа была нелегкой, но грех ему жаловаться.
[indent] В какой-то момент, внимательно наблюдающему за служкой старику видимо надоели его голодные взгляды на полки книг, а может он устал от одиночества и решил, что родственная душа, также как и он обожающая книги будет весьма кстати, но он открыл доступ Леннарту в библиотеку. Не забыв нагрузить новыми обязанностями, конечно. Но мальчику было лишь в радость сортировать книги и переписывать осыпающиеся от времени фолианты, ведь так он узнавал новое. Этому способствовали и совместные вечера со старым магом, где тот, придирчиво смотря на помощника, читал ему лекции. Лекции о точных науках, об уважении к книгам, об устройстве мира, месте в нем магии и самое главное, о подходах к системному обучению и методам исследования, анализа и проверки. Долгие годы были потрачены на изучение бесчисленных томов и получение нужных знаний. Посетители библиотеки давно привыкли к бессменному виду засевшего в дальнем уголке, обложившегося книгами, конспектами и быстро заполняемыми тетрадями, словно крепостной стенкой, маленькому, но шустро взрослеющему помощнику архивариуса.
[indent] В 1498-ом году, уже даже вслух так называемый наставник и учитель отправил восемнадцатилетнего “оболтуса” из своей обители пинком прямо на экзамены, наказав без триумфа не возвращаться. В сопроводительных документах для приемной комиссии было написано: Леннарт ван дер Хейден. Внимательный, дотошный и аккуратный, давно перечитавший все необходимое и даже больше, Леннарт блестяще сдал все экзамены, получив высшие баллы. Комиссия преподавателей с радостью зачислила способного абитуриента на первый курс, сообщив, что оплата обучения пойдет за счет благотворительной программы Верховного Триарха, Гвиннэ ап Лливеллина. Стоящий неподалеку глава Эйверской Лиги, потрясающий воображение исходящей от него мощью, пусть и не сразу, но был опознан, как первый встреченный при въезде в город сеидхе, все такой же, ни постаревший ни на миг. Не сказав ни слова, он лишь ободряюще кивнул невменяемому от радости юноше и покинул зал. Вернувшемуся в архив новоиспечённому студенту ядовито сообщили, что учеба от обязанностей помощника архивариуса не освобождает, напоследок кратко, но искренне поздравив и новым пинком отправив прямо в городской бордель. Отмечать, конечно же.
[indent] Учеба была не легкой. Сон больше четырех часов стал натуральным подарком, но не ему робеть от трудностей. Со всем упорством, страстью и терпением юноша вгрызался в науки, иной раз поражая наставников объемом знаний и умений. Конечно же, в отличие от спокойного одиночества архива, теперь Леннарт учился с группой таких же студентов. И не со всеми он смог остаться хотя бы в нейтральных отношениях. Зависть к его таланту, презрение к происхождению, высокомерие и насмешки из-за статуса “ученика старого пенька-библиотекаря”, которого тоже мало кто любил за склочность и желчь в общении, все это привело к конфликтам с богатыми и родовитыми, а также звучащими с ними в унисон не столь родовитыми и богатыми подпевалами. Но юноша не собирался выкидывать белый флаг. Тяжелая, полная настоящего выживания и обильной работы жизнь приучила его не склонять голову пред трудностями. Вбиваемые Яспеном постулаты и прописные истины взрастили в нем гордость и независимость, уверенность в себе и своих способностях, а прожитое в рыбацкой деревушке детство приучило бороться, ведь нередко дети из более зажиточных деревень задирали сына бедняка, пытаясь подловить в укромных местах.
[indent] Поэтому он отвечал со всей фантазией и изобретательностью и, иногда, грубой силой. Впрочем, также как и оппоненты, не переходя незримой, но почти физически ощутимой границы, за которой последует разбирательство. Естественно, противостояние не прибавило ему любви среди сверстников, но она ему и даром не нужна. Для него книга была другом, лучшим, чем все студенты вместе взятые.
[indent] К сожалению, и печали, старый, склочный, но ставший родным хрыч ван Костер не дожил до выпуска Леннарта, отойдя к Супругам в 1451-ом, дотянув лишь до середины обучения своего последнего ученика. В день похорон, после того как ушли немногочисленные гости, студент стоял у могилы, с сухими глазами и дрожащими руками, а после, в тишине архива, сидя на кровати и читая предсмертное послание, молча плакал, заливая слезами каллиграфически написанные строки и разбирая руками оставленный в наследство “хлам”. Он смог преодолеть потерю и нашел силы идти дальше, смог поладить с новым архивариусом, также помогая ему в работе и получая доступ даже в те секции, которые были не для студентов-третьекурсников.
[indent] В конце концов, уже молодой мужчина в 1454-ом году окончил студиум с отличием, получив на выпуске много предложений о дальнейшей работе, но для себя он уже давно все решил. На кафедре алхимии, у желчного и дотошного руководителя появился новый ассистент.  Да, может должность не так престижна, а начальство вечно недовольно, но Леннарту, прошедшему суровую школу Магистра Яспена, было не привыкать к незаметности и к капризному, упертому наставнику. Так он и просидел бы на своей должности долгие годы, медленно, но верно, опустошая библиотеку, если бы в его жизнь не вмешался очередной случай.
[indent] Год работы на кафедре, полный учебы и помощи руководителю прошел незаметно и окончился внезапной отправкой на выездную практику. Казалось бы, надо всего лишь прибыть на место и сопроводить до кафедры найденный археологической группой артефакт. Вот только добравшийся до нужной поляны, изумленный ван дер Хейден узнал, что нашли лишь указание, намек на место где может быть захоронен артефакт, а посланный отряд наемников, расхитителей могил, не вернулся и заняться этим предстоит ему, ассистенту алхимика. Когда мужчина захлопнул открытый от шока рот, он, завалил главу группы вопросами, выгрызая ответы, а затем развернулся и пошел собираться в дальнюю дорогу.
[indent] То путешествие стало переломным в его жизни. Оно показало ему, что и за пределами библиотеки есть места и люди, с которыми стоит встретиться, есть неизведанное, ждущее изучения, есть опасности, что нужно преодолеть и стать сильнее. Он вновь ощутил ту старую, запрятанную вглубь души жажду путешествий и открытий, как когда-то в детстве, когда он стоял напротив мага и видел первое в его жизни колдовство. Возвращаясь из этого, полного знакомств, бед и открытий пути, Леннарт дал себе слово, что снова отправится навстречу неизвестности и со временем побывает во всех уголках мира.
[indent] С тех пор и полугода не проходило, как ван дер Хейден брал заявку на участие в очередной экспедиции, путешествуя по странам, посещая далекие земли в поисках новых знаний, а потом возвращался, месяцами исследуя в тишине архивов очередную притащенную из большого мира диковинку. Он изучал не только то, что касается алхимии или привычных разделов магии, от стихийной, до так врезавшейся в память иллюзорной. Маг поглощал все, до чего мог дотянутся, все в этом мире было ему интересно, от математики и медицины, до географии и философии, от всевозможных мирных ремесел, до военного дела, тактики, стратегии, владения оружием и создания артефактов. Для него не существует лишних и ненужных знаний. Он всему найдет применение, дай только время.
[indent] Три десятилетия проходят в странствиях и познании. Долгая, интересная и полная новых встреч и тайн во всех концах света жизнь делает очередной виток. После многолетних изысканий, после сделанных на основе изученного открытий, Леннарт получает степень магистра магии воздуха в 54 года. Он начинает читать лекции о своих проектах и глубинах изучения магического искусства, одну за другой он презентует собственные разработки и тем самым выходит на свет из своего многолетнего неприметного образа жизни. О нем вновь говорят окружающие, в том числе вспоминают о нем и бывшие сокурсники.
[indent] Выскочка из трущоб, безродный, небогатый магистр. Бельмо на глазу аристократов с десятками поколений именитых предков и большим состоянием. Его напористость, амбициозность и огонь, горящий в глубине глаз, пламя настоящего исследователя, вызывают настороженность и опаску. Страх за свое место и положение у недостаточно умелых или слишком закостенелых временем. Молодые маги завидуют его таланту, ведь он уже начал постигать один из сложнейших аспектов элементарной магии, молнию, магистр алхимии и подмастерье в некромантии и иллюзиях, старые маги не хотят оставлять насиженных мест, с неприятием настоящих консерваторов слушая наполненные жаром речи о покорении новых горизонтов и отбрасывании в небытие рудиментарных подходов и традиций.
[indent] В определенный момент, ван дер Хейден обнаруживает, что игнорирование им окружения, его полный уход в исследования и постижение новых высот искусства привели к натуральному бойкоту. Ему постоянно вставляют палки в колеса, тормозя все его начинания и предложения, стопоря проекты бесчисленными проверками, отменяя лекции и презентации. Организованные им исследовательские экспедиции стоят на месте, не получая финансирования из бюджета студиума, а собственных средств на реализацию задуманного у мужчины не хватает. Вслед за административной травлей, пошла травля народная.
[indent] Эйвер и саму академию начинают наводнять слухи. Грязные и порочные. Слухи о его шарлатанстве, пустых, баснословно дорогих прожектах, об интересе к запретным наукам, о мошенничестве и махинациях, о воровстве чужих заслуг и собственности. Все это имело под собой две цели. Заставить его уйти, теряя весь накопленный авторитет и возможности, вместе со статусом, либо же принудить его присоединиться к одной из внутренних фракций, работая не на свое благо и благо науки, но на их собственное.
[indent] Получилось ли у них? Нет. Пусть это заняло годы, но ван дер Хейден, сполна отведавший помоев на голову, научился противодействовать. Он приостановил исследования и посвятил освободившееся время одному. Учебе у своих врагов. Все накопленное он тратил отныне на вражду со своими оппонентами, подкуп, шантаж, ответные слухи, срыв поставок для уже их исследований, перехват заказов, кражи записей и артефактов, поджоги лабораторий и архивов, вызов на магические дуэли. Зрелый уже мужчина скрупулёзно изучал науку интриг и подстав, с каждым годом становясь все более крепким орешком, об который начали обламывать зубы. Более десяти лет длилась тихая, не выходящая на всеобщее обозрение подпольная война. Война, в которой были как победы, так и поражения. Война, в которой Леннарт бил всем, чем только мог, деньгами, связями, магией. Война, в которой он постепенно, по крупице, начал одерживать верх, выйдя из положения избиваемого. Война, закончившаяся тотальным разгромом главного врага.
[indent] Благородный род ван Алленов, после месяцев подготовки и разработки нужных заклинаний и артефактов, получил сокрушительный удар по самому главному. По кошельку. На протяжении целого года ни один нанятый родом корабль не мог отплыть из гавани Эйвера. Ветер всегда дул против парусов, унося остовы на окрестные скалы, яростные порывы, словно клинки, резали весла, не давая гребцам и шанса на успех и глубоко суеверные капитаны кораблей перестали идти на контакт с родом. Были попытки обвинения в саботаже, но ван дер Хейден хорошо усвоил один из главных уроков невидимой войны. Не оставлять следов. Несмотря на тщательный поиск, ничего не указывало на него и разбирательство объявило о снятии обвинений. Ван Аллены же, чей основной доход составляли морские перевозки, разорились. Их долги скупил Леннарт, вгрызаясь в раненую, истекающую золотой кровью тушу неприятеля, словно личный аудитор Верховного Триарха.
[indent] Он уничтожил семью родовитых уродов и их союзные купеческие артели, показательно обанкротив. А остальным поступил ультиматум – вещь, которую в этом не таком уж и гостеприимном городе понимали очень хорошо. Полный нейтралитет или же продолжение войны. Да, магистр воздуха осознавал, не ему тягаться со всеми сразу, его задавят числом и накопленными за века богатствами, и ресурсами. В конце концов могли и просто убить, мощью или хитростью, уж на что был силен и искусен Ван Дер Хейден, но он никогда не забывал, что всегда есть рыба покрупнее. Но бескровным его уничтожение не будет, уж это, скопивший за годы целые стеллажи компромата и “прощальных подарков повышенной нестабильности в рунной вязи конструкции” мужчина понимал, как понимали и окружающие. Поэтому все согласились. Проще терпеть его, чем нести такие убытки.
[indent] На момент заключения устного договора в конклаве как раз решался вопрос об освободившемся месте ректора студиума. У кого-то из кандидатов не хватало знаний, у кого-то голой мощи, у иных хитрости или молодости, независимости и обеспеченности и тут на сцену выдвинули его. Шестидесятичетырехлетнего магистра магии воздуха, овладевшего молнией, признанного исследователя, с крупным состоянием и множеством связей за пределами города и даже страны, на деле доказавшего свою прозорливость и способность как противостоять давлению, так и договариваться.
[indent] Но что важнее, его одинаково не любили все крупные фракции, а значит уж он-то точно будет вести независимую от прочих политику на своем посту. Это не значило, что попытки подмять его и вслед за ним всю академию не будут предприниматься. Новый пост налагал на него новый статус, а значит часть прошлых соглашений о нейтральности уже не в силе. Понимал это и сам Леннарт. Следующие десять лет, вместо запланированных четырех, были целиком и полностью посвящены студиуму.
[indent] Первое время к нему присматривались, пытаясь подобрать верный ключик или выискивая слабости, а он дотошно, словно при очередном исследовании неизвестного артефакта, вчитывался в Устав и правила заведения, в его организационную структуру, в финансовую отчетность и с каждым месяцем находил все больше уязвимостей, фактов подкупа и мздоимства, лоббирования интересов крупных торговых конгломератов, тщательно все документируя. Магистр воздуха готовился. Три года подготовки, проверок, независимых аудитов, сбора нового компромата, обрастания целым штатом преданных ему лично образованных и не очень людей, накопления ресурсов и большого количества золота и новая война была объявлена без предупреждения.
[indent] Одни ранним утром началась тихая, но уверенная чистка администрации, смена интендантов, тщательная инспекция части преподавателей и руководителей, планомерная, масштабная атака по всем фронтам. Медленная, скрытая множеством предлогов, обманок и законов, до последнего не переходящая в “большую резню”. Словно набирающий скорость диковинный носорог из Эстанеса, поначалу медленно, а затем все быстрее Леннарт катил вперед карательный аппарат внутренней проверки, давил тех, в ком сомневался, перехватывал каналы контрабанды, отправлял в кандалы или на плаху воров и взяточников, скрывая под этих устранение чужих агентов влияния, ставил своих людей на нужные должности, год за годом незаметно захватывая контроль над всей академией и окрестностями. Конечно, это не понравилось никому. Но когда все осознали истинный масштаб, понимая, что это не пустые угрозы или потуги получить свою долю, а всеобъемлющий рейдерский захват, было уже поздно.
[indent] Ключевые посты на всех уровнях были за людьми ван дер Хейдена, а в Коллегию Веннари, прямо на стол Верховному Триарху, уже ложились три объемных документа. Отчет о результатах полной проверки администрации. Предпринятые на основании отчета меры непосредственно ректором. И самый главный, список проектов:
“о внесении изменений в Устав и регламент студиума”, исправляющей многие недочеты и намеренно оставленные составителями дыры для махинаций;
“о внесении изменений в процедуры приемной комиссии” в сторону большей открытости и прозрачности;
“о внесении изменений в процесс преподавания”, с собственноручно Леннартом и частью лояльных преподавателей написанным планом обучения для студентов всех курсов и каждой специальности;
“о внесении изменений в процесс подтверждения квалификации преподавательским составом”, что позволит провести полную проверку всем учителям, выявляя непригодных для преподавания и недостаточно умелых;
“о внесении изменений в финансово-бухгалтерский отдел студиума” четко определяющий источники доходов и расходов учебного заведения, порядок проверки членов отдела на соответствие занимаемой должности и легализующий часть позиций проносимой тайно контрабанды. Все равно ведь будут проносить, а так хоть под присмотром.
[indent] И последнее, “Об учреждении ректорского фонда для перспективных студентов”, в котором четко и ясно прописывался порядок выделения из фонда личных средств самого ван дер Хейдена поступающим и юным исследователям, для выявления и развития настоящих самородков среди обучающихся.
[indent] Благородные главы родов, только прознав об этом, взвыли от гнева, обещая скорую расплату, с опозданием предпринимая попытки выдавить седалище Леннарта из ректорского кресла, но их поспешные, непродуманные как следует, и разрозненные вследствие недостатка времени на переговоры друг с другом действия не дали результата. Как и попытка прямого устранения, окончившаяся остывающими кучками углей, всем что осталось от отряда наемных убийц. Шум стоял до вершины башни Коллегии. В дело вмешался сам Верховный Триарх, закончивший изучение поданных ему ван дер Хейденом документов. Очень недовольный триарх, который не терпел открытых покушений на свою епархию, образование и исследования. Перед высшим хищником склонились все, и правые, и виноватые. Ректор получил одобрение на проведение реформ, нейтралы и лоялисты получили выговор за свою пассивность и безразличие, а вредителям щедрой рукой отсыпали наказаний, отставок и финансовых санкций. И за попытку влезть куда не просили, и за полнейшую неудачу в этом начинании.
[indent] Несмотря на вмешательство главы Лиги, различные фракции и альянсы не оставили попыток ухватить хотя бы кусок влияния из академического пирога, и по сей день, десятилетия спустя идут интриги влиятельных семей и кланов, среди которых лавирует один магистр магии воздуха, что оберегает свою вотчину и непреклонно идет к исполнению своих жизненных постулатов. Свободе и Знаниям.

5. Семья и окружение
• Леннарт холост, так и не обзаведясь женой и детьми. Его родители давно мертвы, в детские годы ушла от болезни мать, а следом за ней, в юношестве, был убит при пиратском налете отец и две младшие сестры. Старший брат был захвачен в рабство, с тех пор следы его потеряны, хоть ван дер Хейден и пытался искать его. Остался ли он в живых и были ли у него дети, то чародею неизвестно.
• Гвиннэ ап Лливелин – ныне покойный глава Коллегии Веннари, Верховный Триах Лиги. Древний сеидхе периодически наблюдал за восхождением Леннарта, по достижению тем должности магистра встречи из мимолетных стали более долгими, связанными в основном с исследованиями и опытами молодого чародея, после же занятия ректорского кресла, отношения стали чуть более теплыми. После получения доказательств о полной независимости нового ректора и его же политической отстраненности от придворных интриг, Гвиннэ стал чаще обсуждать с ним магическое исскуство и рабочие моменты, связанные с академией.
• Морвенна Альмейн – подруга, бывшая ученица, коллега в научных изысканиях, на несколько десятилетий моложе магистра воздуха. Весьма доверенный человек, с которым Леннарт не раз делился личным и некоторыми секретами, в те моменты когда не обсуждал очередную стопку расчетов заклинаний или очередной древний артефакт, притащенный мужчиной из каких-то опасных далей. Входит в узкий круг тех, кто принимает ван дер Хейдена таким, каков он есть и терпит его непростой характер. В свою же очередь, будучи политиком, является одним из исключений из этой братии, с кем может нормально общаться сам чародей.

6. Дополнительная информация
• Основа учения Леннарта – равномерное развитие духовного, магического и физического начала. Во главу ставиться разум, воля и самоконтроль, на которых базируются столпы развития тела и дара. Медитации, физические тренировки, сложные задачи, занятия с фехтмейстером для освоения различных видов орудий смертоубийства, включая и борьбу без оружия. Вершиной учения является медитация в движении, сочетающая в себе развитие всех трех аспектов одновременно.
• Суровая школа жизни закалила ректора студиума. Меры, предпринимаемые им в отношении своей безопасности, можно обоснованно назвать параноидальными. Начиная от вошедших в рефлексы привычек следить за окружением, проверять еду и питье на яды и заканчивая целым набором боевых и защитных артефактов, которые он носит с собой вне своих покоев и личной мастерской. Он магистр магии, магнат, ректор студиума и член Конклава. Безопасное место для него, понятие относительное.
• Регулярные занятия с фехтмейстерами, подкрепленные пусть и не частыми, но очень яркими стычками с людьми, нечистью и прочими отрыжками мироздания сделали из Леннарта бойца приличного уровня даже без учета его магии. Он неплохо владеет копьем, мечом, кинжалом, арбалетом, почти мастерски владеет боевым посохом. Он никогда не забывает, что опасность в этом мире может прийти откуда угодно и когда угодно. Беспечность слишком дорого ему обходилась в прошлом.
• Помимо обширнейших знаний во всех известных областях магической науки, в рамках своей философии изучил многие обычные ремесла, обучаясь у кузнецов, столяров, гончаров, кожевенников, швей, художников, музыкантов, каменотёсов, архитекторов, строителей, поваров, купцов, лекарей, военных офицеров, языковедов и прочих, помимо личного обучения осваивая и книги, касающиеся всех затронутых тем. Пусть он и не может зваться в умениях простых людей мастером или упаси Супруги талантом, он достаточно знает для своей деятельности и потребностей, не переставая, впрочем, развиваться и по сей день.
• Обладает магистерской степенью воздуха, гранд-мастерской степенью алхимика, степенью подмастерья в иллюзиях и некромантии, также мастерством в артефакторике. Известный автор множества работ и статей по магической теории и не только.
• Вне серьезных сражений предпочитает скрывать немалую часть своих способностей и припрятанных козырей. Большинству известны его вершины овладения воздухом и молнией, однако очень малый круг людей в курсе его развития искусства огненной магии и о созданных им лично для себя артефактах.
• Весьма обеспеченный человек, состоянием не уступающий многим аристократическим родам средней руки. Помимо известных общественности активов, начиная от золота, долей в некоторых предприятиях и заканчивая собственностью, в виде имений, нескольких лавок и ряда ценных вещей уничтоженной им семьи ван Аленн и пары купеческих семей, отправившихся вслед за ними, также приобрел крупные доли в ныне успешных мануфактурах и предприятиях, печатных, торговых, швейных, алхимических, а также в добывающих ресурсы артелях. Многое из производящегося на “почти его” заводиках поставляется по подрядам прямо в армию и флот Лиги, начиная от алхимических составов и ряда простейших артефактов, заканчивая обмундированием, некоторым сырьем и даже фуражом. Обладает несколькими контрактами с небольшими компаниями наемников и вольных капитанов кораблей. Конечно, знатные рода аристократии владеют на порядок большими возможностями, но Леннарт продолжает развивать и приумножать свои активы, ведь золота всегда бывает мало и очень мало.
• Ван дер Хейден личность с обширными знакомствами по всему свету. По слухам он имеет контакты с крупными общинами хадданеев, маленькими флотилиями и немаленькими компаниями наемников, артелями мастеровых, видными сообществами ученых, некоторыми не последними личностями в различных организациях по всему Перинору, исключая Эстанес. Злые языки поговаривают о связях с гильдиями воров и убийц, а также контрабандистами и черным рынком.
• Многим из учеников в академии ректор оказывал посильную помощь, как во время учебы, так и после нее, помогая стипендиатам из не самых знатных семейств и таким же как он безродным устраиваться в жизни, за что владеет симпатией и поддержкой многих из них до сих пор. По данным управления внутренних дел Лиги имеет небольшую, но широко разбросанную сеть осведомителей, в том числе из бывших выпускников студиума. В основном его шпики наводняют Лигу и в меньшей степени северные государства, а также Азалийские острова.
• Леннарт не переваривает политику, стараясь держаться от нее подальше, а также соблюдая договор с аристократией о нейтралитете однако это не мешает ему быть в курсе актуальных новостей и грядущих неприятностей не влезая в кубло ядовитых змей. В основном благодаря обширным знакомствам, в том числе среди Венаторов.
7. Цели в игре
• Находить приключения на свою голову в прошлом, вникать в настоящее, отправившись из Лиги в точки интересов и готовиться к будущему.
• Поломать мозги, предпринимая попытки разобраться в сложной системе программирования исходного кода реальности, называемой в простонародье магией.

ОБ ИГРОКЕ

1. Откуда узнали о нашем форуме
Знакомый посоветовал

2. Связь с игроком и частота отписи
ЛС проверяется ежедневно, как и привязанная почта, если не будет ответа, то телеграмм. Там отвечаю все время бодрствования.
1-3 поста в неделю, в зависимости от обстоятельств, вдохновения и личных дел, может и больше.

3. Разрешение на передачу
Персонаж по акции, решает заказчик.

Отредактировано Путник (28-06-2023 03:54:49)

+4

2

Приняты, добро пожаловать!

0


Вы здесь » Рейнс: Новая империя » Анкетирование » Леннарт ван дер Хейден | человек | ректор Эйверского студиума


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно